Сибирь конца XIX века глазами французского путешественника: презентация перевода книги Жюля Легра «В Сибири»
13 декабря в 14:00 наши коллеги, Научная библиотека Томского государственного университета, проводят презентацию перевода на русский язык дневника французского путешественника Жюля Легра «В Сибири» (1897). Перевод выполнила ведущий библиотекарь отдела рукописей и книжных памятников НБ ТГУ Ольга Крупцева с текста, хранящегося в мемориальной библиотеке сибирского краеведа Гавриила Тюменцева. Издание осуществлено при финансовой поддержке гранта Правительства РФ, проект № 075-15-2021-661 «Человек в меняющемся пространстве Урала и Сибири».
Кто такой Жюль Легра и что открылось в процессе перевода его дневника? Чем могут быть интересны сегодня впечатления французского путешественника о Сибири конца XIX века исследователям, краеведам и горожанам? Как хранятся и изучаются коллекции документов о Сибири? Какие новые факты о Томске, университете, строительстве железной дороги стали доступны?
На эти и другие вопросы на презентации ответят профессор кафедры российской истории факультета исторических и политических наук ТГУ, доктор исторических наук Василий Зиновьев; партнер издания книги, директор школы исследований окружающей среды и общества (Антропошкола) Тюменского государственного университета, кандидат исторических наук Александр Сорокин; переводчик текста Ольга Крупцева; заведующий отделом рукописей и книжных памятников, кандидат исторических наук Кирилл Конев; профессор Мишель Дебренн из Гуманитарного института Новосибирского государственного университета; главный редактор интернет-издания «Томский обзор» Елена Фаткулина и др.
Зарегистрироваться на презентацию. Регистрация закрывается 13 декабря в 12:00.
Видеотрансляцию презентации можно посмотреть в группе Научной библиотеки ВКонтакте, а также на портале «Культура.РФ».
Справка
Жюль Легра (1866–1939) – французский профессор-славист. Множество раз в конце XIX – начале ХХ века посещал различные регионы Российской империи. Его первая книга о России «В Русской стране» (Au Pays russe. Paris, 1895) была удостоена премии Французской Академии. Легра был увлечён творчеством Льва Толстого и Антона Чехова, состоял с ними в переписке, занимался переводами на французский язык их произведений. Автор около десятка работ, посвященных России и русской литературе. Трижды посетил Сибирь. Целью его второй поездки, предпринятой по поручению Министерства народного просвещения Франции, было изучение переселенческого дела в России и проведение исследований, связанных с жизнью коренных народов Томской и Енисейской губерний.